「月が綺麗ですね」
「I LOVE YOU」を夏目漱石は
英語教師時代にこう訳したそうです。
ロマンチック。
映画も、おしゃれなレストランも、ドライブもない時代。
恋人たちは月を眺めて時間を過ごしたんでしょうね。
現代人。
月や星をゆっくりと眺める時間が持てる事なんて
ある意味、贅沢なのかも。
忙しがらずに。
季節を受け止めたいものです。
子どもと星形のきゅうりを食べました。うふふ。
2013年9月21日 10:31
「月が綺麗ですね」
「I LOVE YOU」を夏目漱石は
英語教師時代にこう訳したそうです。
ロマンチック。
映画も、おしゃれなレストランも、ドライブもない時代。
恋人たちは月を眺めて時間を過ごしたんでしょうね。
現代人。
月や星をゆっくりと眺める時間が持てる事なんて
ある意味、贅沢なのかも。
忙しがらずに。
季節を受け止めたいものです。
子どもと星形のきゅうりを食べました。うふふ。